KT, 시니어·시각장애인 위한 자막 없는 외화 더빙 서비스
2019.04.28 10:46
수정 : 2019.04.28 10:46기사원문
이번 업무협약에 따라 KT와 한국성우협회는 외국 영화를 볼 때 자막 이용에 어려움을 느꼈을 50~60대 고객과 시각장애인들을 위해 국내 최초로 외화 한국어 더빙 주문형비디오(VOD) 서비스를 선보일 계획이다. TV에서 많이 들어왔던 익숙한 목소리의 전문 성우들이 더빙에 참여해 영화 미션 임파서블: 폴아웃, 인턴 등 인지도 높은 흥행 영화의 외화 더빙 타이틀을 제작할 예정이다.
송재호 KT 미디어플랫폼사업본부장 전무는 "KT는 50~60대 고객들의 삶을 더 풍성하고 편리하게 만드는 데 일조하기 위해 낭만은 늙지 않는다는 메시지를 담은 시니어 특화 서비스 룰루낭만을 출시하고 외화 더빙 서비스도 함께 준비했다"며 "한국성우협회와의 협업을 통해 제공하게 될 올레 tv 외화 더빙 서비스는 50~60대 고객을 포함해 시각장애인들에게도 보다 나은 미디어 소통 기회를 제공해 사회공헌 측면에서도 의미 있는 일이 될 것으로 기대한다"고 말했다.
syj@fnnews.com 서영준 기자