경제 일반경제

정부, 한자·일본식 수산 용어 손질...대화퇴 어장 '동해퇴'로

파이낸셜뉴스

입력 2024.02.29 09:30

수정 2024.02.29 09:30

해양수산부 전경 /사진=뉴시스
해양수산부 전경 /사진=뉴시스


[파이낸셜뉴스] 해양수산부는 수산 분야의 한자·일본식 표현을 순화해 알기 쉽게 바꾼다고 29일 밝혔다.

해수부는 2022년부터 법률·국어·어업 분야 전문가와 협의체를 구성해 정비가 필요한 94개 수산 용어를 선정했다. 산소 호흡 장치 없이 바닷속에서 패류와 해초류 등을 캐는 나잠(裸潛) 어업과 아귀의 일본식 표현(안강·鮟鱇)을 붙인 안강망 어업, 채롱(전복·가리비 등의 양식을 위한 바구니) 등이 대상이다.

해수부는 의견 수렴을 거쳐 순화용어를 확정해 관계 법령에 반영할 예정이다.

우선 '동해 대화퇴'(大和堆) 어장 이름을 '동해퇴'(東海堆)로 변경하기로 했다.
이 어장은 한·일 중간수역에 위치하며 태평양 북서부 어장 안에서도 붉은대게, 복어 등의 수산자원이 풍부하다.


이 어장은 1924년 일본 측량선 야마토(大和)호에 의해 발견돼 대화퇴 어장이라고 이름이 붙여졌다. 대화(大和)는 '야마토'로 발음하며 일본을 의미한다.
퇴(堆· Bank)는 비교적 수심이 얕고 정상부가 평탄한 해저융기부로 흔히 대륙붕이나 섬 부근에서 발달한다.

honestly82@fnnews.com 김현철 기자

fnSurvey