[파이낸셜뉴스] 한국 드라마 등 K-콘텐츠가 전 세계적인 인기를 얻으며 한국 음식에 관심을 갖는 외국인들이 크게 늘고 있는 가운데 한식을 세계에 알리는 정부 산하기관이 잘못된 조리법이 담긴 자료를 발간한 것으로
[파이낸셜뉴스] 애플 아이폰에 내장된 번역 어플리케이션에서 한국 문화 관련 오류가 발견돼 논란이 되고 있다. 28일 서경덕 성신여대 교수는 "세계 곳곳의 한인들이 제보를 해 줘서 알게 됐으며, 확인해 본 결과 다양한 오역
[파이낸셜뉴스] 넷플릭스가 오리지널 예능 콘텐츠의 중국어 자막에 김치를 중국식 매운 채소 절임인 '라바이차이'(辣白菜)로 잘못 표기한 것과 관련해 이를 바로잡겠다고 밝혔다. 넷플릭스 관계자는 2일 "한자를 사용하
[파이낸셜뉴스] 넷플릭스 시리즈 ‘더 에이트 쇼’ 스페인어 자막에 동해가 일본해로 표기돼 논란이 불거진 가운데, 넷플릭스 측은 자막을 수정하고 있다고 밝혔다. 서경덕 성신여대 교수는 4일 자신의 페이스북에 올린 글을 통해
[파이낸셜뉴스] 미국 CNN이 세계 최고 만두로 한국의 ‘김치만두’를 선정했다. 서경덕 성신여대 교수는 1일 "최근 미국 CNN이 세계 최고의 만두 중 하나로 한국의 '김치만두'를 선정했다"며 "
한복은 한국의 고유한 전통의상임을 누구도 부인하지 않을 것이다. 그런데 중국 유튜버인 'shiyin(쓰잉)'의 발언을 보면, 한복을 중국 옷이라 우기고 있다. "한복은 한푸 영향 받아…부끄러운 일 아니냐." 얼마나
[파이낸셜뉴스] 2022 항저우 아시안게임의 메인미디어센터(MMC)와 미디어 빌리지의 식당에서 김치를 '泡菜'(파오차이)로 표기한 것으로 확인됐다. 이에 서경덕 성신여대 교수는 조직위원회 측에 항의했다고 밝혔다.
[파이낸셜뉴스] 신선한 소고기를 양념해 날로 먹는 '육회(肉膾)'가 '6회(Six times)'로 번역돼 메뉴판에 적혔다. 우리나라 사람이 보기에는 우스운 번역 실수지만 외국인의 입장에서는 당혹스럽다 못해 음식에 대한 브랜딩이 손상
[파이낸셜뉴스] 서경덕 성신여대 교수가 넷플릭스가 제공하는 영상에서 김치를 '파오차이'(泡菜)로 오역해 시정을 촉구하는 항의 메일을 보냈다고 22일 밝혔다. 해외 누리꾼이 서 교수에게 제보를 하여 확인한 결과, 넷플릭
【 베이징=정지우 특파원】 중국 최대 포털사이트 바이두가 개발한 인공지능(AI) 챗봇 '어니봇'(중국명 원신이옌)은 고구려·온돌 등을 중국 역사로, 윤동주는 중국인 조선족이라고 답변했다. 바이두 백과사전과 동일했다. 반